柏舟
泛彼柏舟,亦泛其流。
耿耿不寐,如有隐忧。
微我无酒,以敖以游。
我心匪(fēi)鉴,不可以茹(rú)。
亦有兄弟,不可以据。
薄言往愬(sù), 逢彼之怒。
我心匪石,不可转(zhuǎn)也。
我心匪席,不可卷也。
威仪棣(dì)棣,不可选(qiān)也。
忧心悄(qiǎo)悄,愠(yùn)于群小。
觏(gòu)闵(mǐn)既多,受侮不少。
静言思之,寤(wù)辟(pì)有摽(biào)。
日居月诸,胡迭而微。
心之忧矣,如匪(bǐ)浣(huàn)衣。
静言思之,不能奋飞。
泛:浮行,随水冲走。
亦泛其流:随波逐流之义。
耿耿:形容心中不安。
微:非,不是。
以敖以游:即遨游,出游解忧。
匪:通“非”。
鉴:铜镜。
茹:容纳。
兄弟:此处指丈夫。《诗经》中常以兄弟手足之情比喻夫妻关系的亲密。如《邶风·谷风》篇:“宴尔新昏,如兄如弟。”先民重血亲,故兄弟重于妻子。据钱锺书《管锥编·毛诗正义》。
据:依靠。
愬:告诉。
棣棣:雍容娴雅貌。
选:“迁”之假借,即不可移。
悄悄:忧貌。
愠:怨恨。
觏:遭遇。
闵:忧伤。
寤辟有摽:双手交互捶打胸口。寤,交互。辟,通“擗”,捶胸。
居、诸:语助词。
迭:交替轮换。
微:指隐微无光。
如匪浣衣:喻心情不安,内心如洗衣反复揉搓。匪,通“彼”。
赏析
关于《柏舟》一诗的主题,有两种说法,有人认为它是弃妇对不幸命运的控诉诗,还有人认为这首诗表现的是怀才不遇、遭人谗害的君子内心的痛苦。
《诗集传》说:“妇人不得于其夫,故以柏舟自比。言以柏为舟,坚致牢实,而不以乘载,无所依薄,但泛然于水中而已。”女子柏木做的舟自比,坚固牢实,然而难以承受重负,在水上随波逐流,无所依附。柏木是具有芬芳气味的佳木,以柏舟作喻,似乎还暗示着主人公是具有美好品质的女子。
诗的首章,言明忧愁难以排解,无酒消愁,只能出游散心。牛运震《诗志》:“耿耿之义,如物不去,如火不熄,不寐人深知此苦。”
诗的二、三章,表明孤立无援的境地。钱锺书《管锥编》:“我国古籍镜喻亦有两边。一者洞察:物无遁形,善辨美恶。……二者涵容:物来斯受,不择美恶,如《柏舟》此句。前者重其明,后者重其虚,各执一边。”
诗之四章。写内心之痛。“寤辟”句与前“耿耿不寐”相应。牛运震《诗志》:“寤辟有摽,写忧极惨切,妙在静言思之,以闲恬出之,意思便蕴藉。”
诗之末章,以“浣衣”喻内心挫伤,形象有力。俞平伯《葺芷缭蘅室读诗札记》:“始以舟之泛泛动漂泊之怀,终以鸟之翻飞兴无可奈何之叹,其结构层次实至井然。”
“静言思之,不能奋飞”,《毛诗会笺》对这两句诗的解释是:“奋飞,借鸟为喻。(中略)国事如此,则可以去矣。顾以心忧君国,虽时不可为,而终欲委曲以图济,不能恝然而奋飞。非不能也,不为也,所谓仁也”。
这样看来,不管是弃妇的愤懑悲歌还是怀才不遇,不屑于肖小为伍,都透露着一股决绝,我心匪石,不可转也。
本文由三岁原创,欢迎关注,和您一起看书识事!