说到恐怖小说,影响力最大的估计就是百年前创作的《克苏鲁神话》系列了,里面的恐怖元素和怪物形象直到现在,仍对影视、游戏、文学等诸多领域都有着广泛而深远的影响。
经典电影《加勒比海盗》中的反派戴维琼斯船长,其样貌形象几乎完全从克苏鲁中复制,又长又多的触须、滑腻的软体动物是克苏鲁深海元素的典型代表;
知名游戏《血缘诅咒》被视为目前最出色的克苏鲁风格作品:游戏背景是维多利亚时期的哥特式黑暗建筑风格城镇;月之精灵、宇宙之女等虚构怪物的形象也极具克苏鲁风格;剧情走向为破解各种梦境中的谜题......各方面的设定都将克苏鲁文化体现得淋漓尽致。
图片来自网络
为什么百年前的恐怖小说,时至今日仍能给人们带来许多二次创作的灵感与应用元素呢?这就要从它的作者说起了。
《克苏鲁神话》系列的作者霍华德·菲利普·洛夫克拉夫特,被誉为20世纪影响力最大的恐怖科幻小说家。他自小接受文学熏陶、博学多才;长大后经历重大家庭变故、深受打击;父母都有精神方面的疾病......诸多复杂因素的交织,让他的想象力和文字都突破了时代的限制,却也远远超过了当然人们所能理解的范畴。所以他活着的时候默默无闻,去世后作品才逐渐被人们发觉和认可。
01《克苏鲁神话Ⅰ 克苏鲁的呼唤》
收录了《大衮》、《神殿》、《魔宴》、《潜伏的恐惧》等多个不同创作时期的故事篇章,从中可以发现作者的个人喜好及性格倾向。
《异乡人》是公认的洛夫克拉夫特最高杰作之一,也是他最为深奥难懂的作品,多次被收录到不同的作品集中。它不仅是一篇单纯的恐怖小说,还涉及了宇宙观、潜意识、来世等多方面的科幻内容,体现了作者超越时空的脑洞和想象力。
《墙中之鼠》描述了修道院中的家族惨案,遗传精神病、失独老人等心理问题,都是作者因家族宿命引发焦虑与恐惧的折射。毕竟父母皆患有精神病,自己也曾在生活的打击中几度精神崩溃、自我封闭,由此产生对家族疾病的恐惧也在情理之中。
《敦威治恐怖事件》讲述了一个怪异的男孩到处搜集咒语禁书,在抢夺过程中被狗咬死,人们才发现他除了头部和双手外,其他身体部分居然长有鳞片、触手、尾巴,是其他宇宙中的潜伏生物。这是作者本人非常欣赏的一篇,也是他人生中单笔稿费最高的小说。得到了读者的广泛认可,被改编成了多个版本的漫画、电影及舞台剧等。
02《克苏鲁神话Ⅱ 黑暗中的低语》
除了《无名之城》、《关于已故亚瑟·杰尔敏及其家系的事实》两个短篇小说外,其他故事的篇幅都相对较长,着重体现了作者的故事表现手法及广阔的视野。
《黑暗中的低语》是洛夫克拉夫特小说风格出现较大转变后的作品,此时作者已经逐渐放弃了早期带有神秘主义色彩的奇幻短篇故事,开始创作一些更加契合当时科学发展状况的中篇科幻小说。故事中外星人潜伏在我们周围、逐渐渗透人类社会的主题设定,具有超越时代的魅力,至今仍被许多科幻小说和电影沿用。
《超越时间之影》讲述了一种能够掌控时间的生物。小镇上的一个普通男子突然患上了失忆症,在发病期间,身体似乎被第二人格掌控,异常的言行举止让周围的人感到恐惧与厌恶。五年后,第二人格似乎离开了男子的身体,但他却能经常在梦中看到恐怖的怪物,并因此踏上了寻找未知的冒险之旅。
《疯狂山脉》也相当有名,几乎是所有相关书单中都会出现的作品。其视野非常宏伟、宽广,并相对完整地描述了克苏鲁的宇宙世界观,几乎把洛夫克拉夫特笔下的宇宙恐惧感推向了登峰造极的水平,人类在宇宙下的渺小与无力感表现得淋漓尽致。
03《克苏鲁神话Ⅲ 梦寻秘境卡达斯》
这本主要聚焦于洛夫克拉夫特对精神世界的探索,并根据自己的人生经历创作了一些类似自传的小说,同时对一些不认可的社会现象进行了批判和抨击。
《白船》是洛夫克拉夫特创作的第一篇邓萨尼风格作品,并在模仿的基础上创造出了专属的梦境世界。故事中罕有地暗示了自己的父亲的早逝,并以守灯人在茫茫大海上寻找希望之地却探求破灭的经历,准确预感了母亲最终也难免步入父亲后尘的命运。
《塞勒菲斯》主角的童年经历简直就是洛夫克拉夫特的自传:家人相继离世,孤身一人在异地漂泊;用心写下的文字换来的却是嘲笑。虽然故事中的主角为了逃避压抑的生活而不惜用药品麻痹自己,但现实中的洛夫克拉夫特却是彻底的现实主义者,连酒都不沾,因为他清楚地知道,逃避无法解决任何问题。
《魔女屋中之梦》是一篇非常特别的故事,作者第一次将传统奇幻故事中的魔法元素与当时最前沿的科学理论结合。其中涉及的多维度空间、时空旅行等话题,在今天依然是前沿热议。洛夫克拉夫特在当时新兴科技领域的奇思妙想,非常生动地展现了他设想的宇宙观。
作为影响力最大的科幻+魔幻恐怖小说,《克苏鲁神话》系列已经成功跳出了当时普遍为大众接受的幽灵、鬼怪、吸血鬼及狼人等恐怖元素,创造出了各种来自外星的奇异访客、难以想象的可怕怪物,艺术形象包含动物、植物、非生命体、自然现象等多方面的内容,涉及领域广泛,远远超过了当然人们所能理解的范畴。
超凡脱俗的想象力、不可名状的恐怖、细思极恐的情节,这样与众不同的暗黑诡谲美学,翻译起来难度极大。而《作家出版社》的译者文字功底十分深厚,精准恰当的词藻充分展现出了原著作者的语言风格与叙述场景,让人看了不禁瑟瑟发抖。