嗨玩手游网

LOL-LPL:shanji凯南万雷天牢引力挽狂澜,OMG 3-2力克TES挺进六强

2023 LPL春季赛季后赛8进6第二场对决由TES战队对阵OMG战队,身为LPL最老牌豪门的OMG在过去数年里经历了许多风雨坎坷,却始终不忘初心重振旗鼓,终于在去年夏天组建出一支年轻又自信的队伍。这次季后赛他们面对坐拥三位S赛冠军选手的TES战队,虽然比分一度1-2落后丢掉赛点,依然咬紧牙关绝不言弃,凭借选手的精彩发挥实现逆转,3-2击败TES晋级季后赛六强!

第一局

OMG:赛恩、猴子、阿狸、泽丽、璐璐

TES:奎桑提、大树、阿卡丽、卢锡安、娜美

猴子在下路河道遭遇TES下野联手包夹,大树果断闪现禁锢收下一血,TES逐渐掌握下半区主动权,上路奎桑提对线也非常强势地压制了赛恩,双方平稳发育到16分钟第二条先锋时,赛恩在河道探查先锋处的情况被TES留住并且集火击杀,OMG援军赶到以后选择了反手开团但是没能对TES的C位造成威胁,阿卡丽闪转腾挪在人群中豪取三杀,TES轻松击溃OMG扩大领先优势。几分钟后双方在中路缠斗爆发团战,TES急于秒掉赛恩让后排漏出了破绽,猴子阿狸联手击杀卢锡安,可是奎桑提也在侧面单杀了泽丽,TES最终2换3赢下团战,顺利收掉听牌龙。

手握视野优势额TES控制住河道以后非常果断地决定直接开打大龙,OMG后知后觉发现异常赶到龙坑附近,大龙已经被TES收下,开大赶路的赛恩再度陷入包围,OMG脱身不及被阿卡丽搅乱了后排,TES再次大获全胜斩杀OMG四人。双方队员复活出来很快就要面对火龙魂团战。TES发育良好的前排完美的配合分割了战场,卢锡安也顶住了压力残血反杀猴子,泽丽竭力想要输出但是被牢牢限制,TES击溃OMG以后收下火龙魂并且推掉中路高地,经济优势超过了一万块。

TES三火龙的火龙魂在手伤害十分爆炸,OMG难以抵挡无奈弃守上路高地。TES稳妥起见没有继续强行推进,回城休整击杀第二条大龙,再次从下路破掉最后一路高地,OMG背靠门牙塔防守没有任何翻盘的希望,TES高歌猛进一波结束比赛,1-0强势领先!

第二局

OMG:兰博、猴子、小炮、霞、洛

TES:武器、猪妹、妖姬、厄斐琉斯、烈娜塔

烈娜塔一级蹲草想要先消耗一波,没想到OMG双人组非常果断地选择了开战集火,一级的厄斐琉斯无法与霞洛对拼,烈娜塔无奈送出一血。几分钟以后猪妹带领双人组想要找回场子发起进攻,双方中野先后汇聚下路三角草丛,令TES意想不到的是兰博非常敏锐地徒步赶到,爆炸的伤害扭转了团战局势,OMG一波2换3险胜TES。武器随后在上路想要压制兰博,双方中野靠过来以后OMG再次打出1换2。前期拿到大量人头的兰博伤害爆炸成为团战核心,TES为了遏制他再次集结上野结果武器被兰博火烤反杀,洛与猴子迅速赶到再配合收下猪妹人头,TES前期节奏彻底崩盘陷入劣势。

OMG的团战阵容在兰博超前发育的情况下提前成型,TES中野在野区被兰博大招加上洛的控制瞬间融化,OMG再次打出0换3主宰了比赛。接下来TES不再敢轻易接团,OMG趁机一路滚起雪球扩大领先优势,不断渗透野区控制视野,在20分钟就拥有9千的巨大经济领先,猪妹在上半区被抓死以后OMG开打大龙,TES四人硬着头皮靠近龙坑迎战可是OMG的团战伤害太过恐怖,0换4轻松剿灭了TES并且收下大龙Buff。事已至此TES翻盘的希望非常渺茫,面对OMG的推进只能背靠高地塔竭力抵挡,总算是找到一个机会秒掉了霞。OMG保护着小炮拆掉上路高地以后扬长而去。

OMG再收一条火龙以后从下路发起攻势,猪妹尝试先手但一个照面就被秒杀,OMG摧枯拉朽瓦解掉TES的防线,一鼓作气结束了比赛,恭喜OMG扳平比分!

第三局

TES:酒桶、猴子、阿狸、泽丽、璐璐

OMG:赛恩、蜘蛛、小炮、霞、洛

OMG一级五人明牌入侵野区反红,赛恩直接来到下路Gank打出璐璐闪现,接下来蜘蛛反复光临下路,总算抓死璐璐取得了一血。6分钟的小龙团战TES想要效仿上局shanji的灵性游走,把酒桶调度过来,但是猴子被OMG集火提前阵亡,阿狸想要秒人也被击杀,TES丢掉小龙阵亡中野,并且酒桶的节奏也受到影响,又一次在前期陷入了被动。TES及时调整战术稳住阵脚,猴子在中路抓死了激进换血的小炮,一直隐忍到16分钟的二先锋团战,酒桶突然E闪发难协助队伍打出0换3,TES终于扭转局势反超经济,重新掌握了主动。紧接着TES又在小龙处打出完美团战,再次凭借酒桶的精彩大招创造先机,一波0换4将OMG前期的布置化为泡影。

TES通过运营稳固优势,与OMG僵持到27分钟左右开始尝试大龙逼团,OMG众人赶来与TES展开拉锯,险些直接秒掉酒桶,TES第一时间佯装撤退,不过猴子阿狸联手将大龙惩戒拿下,随后泽丽与阿狸不断地拉扯寻找输出位置,泽丽豪取四杀将OMG击溃,TES赢下关键团战扩大领先优势。回城休整过后TES同时推进中下破掉两路高地,再回城补给准备发动最终攻势。OMG强弩之末再无抵挡之力,被TES推平基地遗憾输掉比赛。恭喜TES再次取得领先并且手握赛点。

第四局

OMG:奎桑提、猴子、阿卡丽、厄斐琉斯、锤石

TES:格温、大树、小炮、泽丽、璐璐

OMG双人组在一塔后方草丛被TES野辅埋伏,明知己方中野无法支援依然尝试反打,结果TES下野顺势将二人击杀,为泽丽建立了对线优势。前中期依然以发育为主旋律,OMG连续拿到两条小龙取得资源领先。奎桑提在上路面对TES中野辅三人的夹击面无惧色单杀小炮以后全身而退,接下来的小龙团战里奎桑提再度神勇发挥豪取三杀带领OMG打出1换4大获全胜击溃了TES,OMG收下听牌龙并且夺取了主动权。

23分钟的龙魂团战,TES占住河道位置想要阻止OMG大龙,OMG选择两面包夹主动出击,小炮跳到侧翼收掉锤石,但OMG已经惩戒收下海克斯龙魂,在后续的团战里打出1换3,顺势收下了大龙Buff。大树抢龙失败遭到击杀。OMG携带大龙Buff高歌猛进席卷两路高地,回城休整状态再度发起总攻,TES且战且退竭力抵挡但奈何奎桑提太过强悍无法阻挡再次被砍下三杀,OMG势如破竹击溃TES以后一波结束比赛,再度将比分扳平,双方战成2-2,即将进入BO5决胜局,战歌起!

第五局

TES:纳尔、猴子、冰女、霞、洛

OMG:凯南、盲僧、阿狸、厄斐琉斯、锤石

霞洛对线期打的非常激进,压线进塔以后直接越塔强杀锤石拿下一血,不过锤石随后也被厄斐琉斯配合防御塔收掉,猴子在野区抓出盲僧闪现,但阿狸及时赶到E闪将其击杀,残血的冰女无力再战回到塔下回城结果被凯南一波灵性绕后带走,OMG再次从上半区打开局面。猴子在中路想要强杀阿狸结果遭到反杀,不过纳尔找到机会和凯南塔下互换了人头。双方在前中期为了争夺主动权继续爆发激烈战斗,TES在自家野区门口想要与OMG接下团战,但凯南万雷天牢引瞬间爆炸秒掉TES三人,OMG打出一波绝佳团战1换5团灭TES,彻底占据前中期的优势。

OMG士气高涨全员状态爆表,面对TES众人在河道的埋伏依然毫无惧色,完美反击斩杀TES三人以后收下大龙Buff!接下来OMG回城休整,手握9千经济优势开始进攻高地,TES苦苦挣扎抱团防守,OMG收割掉中下外塔以后见没有更好的机会选择回身拿下听牌龙再回城补给。TES站到了悬崖边缘。30分钟左右双方在大龙附近摆开架势最终决战,OMG毫不留情地依靠之前积累的巨大优势团灭了TES,随后摧枯拉朽结束了比赛,恭喜OMG在1-2落后的绝境下完成绝地逆转,3-2击败TES挺进季后赛六强!

LOL最奇葩译名!名字最长竟有34个字,玩家:Doinb冠军皮肤整一个

大家好,我是X博士。

说起游戏的中文翻译和本地化,在如今基本上已经是游戏必备的了,尤其是游戏大厂基本上都已经把中文列入首发语言。

只不过在一些翻译水平不怎么好的厂商手里,用机翻或者直译出来的中文总会给人一种缺乏灵魂的感觉。

但那些较早就引进过来的国服游戏,则拥有非常优秀的本地化经验,就像LOL里就有很多结合了国内文化并且很有意思的翻译。

今天就让X博士带大家盘点一下那些LOL里非常惊艳的国服译名吧。

划重点一:音译?意译?怎样的名称才会显得更顺口

一般提到译名这个话题,千珏肯定是绕不开的。

“千珏”是LOL国服公认的高水准译名,一个“珏(jue)”字就将英雄双子同体的特性体现的淋漓尽致。

当然除了它之外,国服还有非常多类似的译名,英雄CP组合“霞洛”就是其中之一。

霞英文名Xayah,洛则是Rakan,按照正常音译应该是和台服类似的刹雅和锐空。

但国服在翻译时,却引用了《滕王阁序》中的“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”的诗词,并且霞洛翻译下来,也和两个英雄的简化名称xah、ray十分吻合。

这样不仅继承了音译,还巧妙的把传统文化融入其中。

卡密尔的“青钢影”这个译名,也是巧妙的运用汉字和文化的典范。

青钢影的英文steel shadow直译为“刚影”,但这个名称过于男性化,这时添加一个青字,不仅能柔化一些钢铁的冷硬感,还能够令人联想到“青釭剑”,与英雄的特性更加吻合。

不过也有出现过一些让翻译人员为难的例子,尤其是翠神的英文“The Green Father(绿爸)”简直让人无法直视。

另外扎克的英文称号为“The secret weapon(秘密武器)”,但是由于其造型太像魔人布欧,所以才有了现在生化魔人的称号。

划重点二:英雄如此文艺全靠翻译努力 台词是国服翻译最大的亮点

LOL的官方翻译人员曾公开表示过,他最喜欢的翻译就是新版狼人的“血在流,一个不留!”

由于英文原版是“Blood runs…they all run(血流成河...他们都跑了)”,但如果直译的话,文本中两个run的押韵就没有了,仿佛失去了灵魂。

苦思冥想了几天终于才敲定了如今的版本,不仅做到了押韵,更是还原了一个疯狂的猎手。

当然除了这之外,我们还能从英雄台词里找到很多有意思的地方,尤其是那些文艺范儿的英雄,全是靠翻译建立起的人设。

就像亚索的“死亡如风,常伴吾身”和“长路慢慢,唯剑作伴”这两句名台词,如果不是翻译加以润色,想必大白话说出口也不会太好听(最重要的是不够装逼)。

不过X博士觉得最骚的还是风女的台词,那句“只要998,就能让你爽到不能呼吸”也是相当正宗的本地化。

划重点三:翻译人均中二病 看一看花里胡哨的技能名

台词如此文艺并不代表翻译都是文艺青年,也有可能是中二病,而在X博士将目光投向技能名称时,这个想法就被证实了。

来看看这些技能译名“秘奥义!万雷天牢引”、“秘奥义!慈悲度魂落”、“秘奥义!幻樱杀缭乱”、“禁奥义!瞬狱影杀阵”......

你瞅瞅这说的都是人话?

就这个万雷天牢引从佐助嘴里喊出来都一点不违和。

其实还有更离谱的,虚空之眼的R技能名字叫“生命形态瓦解射线”,这玩意听上去X博士能联想到的就只有奥特曼。

不过能有这种中二译名你就已经要感谢翻译了,不信的话可以看看锤石的英文技能名。

E技能"Flay(剥)"的译名为“厄运钟摆”,大招“The Box(盒子)”的译名为“幽冥监牢”。

各位翻译,真是辛苦你们了。

划重点四:国服和台服译名对比 最长名称竟长达34字

同问中文翻译,国服和台服的译名就常常放在一起作比较,由于台服基本都是非常直接的音译或者意译,所以和国服其实差异还是挺大的。

就比如MF在台服叫好运姐,乐芙兰则像个爷们一样被称为勒布朗,维恩叫作“汎”、梦魇叫作“夜曲”等等。

总之以我们国服先入为主的感觉来说,就还挺奇怪的。

这其中最奇怪的当属悟空的“斗战神”皮肤,按说在悟空这种角色身上,译名都会比较统一,然而奇葩的台服翻译竟然给这款皮肤起了个长达34字的名称。

应该是在致敬张卫健版的美猴王吧。

有了这个皮肤的经验,X博士觉得等Doinb的冠军皮肤选下来我们国服也可以来一个,感觉能够打破最长记录。

课后总结:

各位玩家有哪些特别喜欢的译名可以留言和大家来分享一下。

盘点英雄联盟中那些令人惊艳的翻译

​英雄联盟的发展以及有10年之久了,英雄联盟结果这么多年的发展产生了非常多的装备、英雄、背景故事、皮肤、符文等等,组成了一个非常庞大的体系,里面的内容非常复杂,就像是一个新的世界,就像是一本百科全书,想要完全掌握里面的内容还是非常不容易的。因此许多的新手在刚刚接触英雄联盟这款游戏的时候都觉得这款游戏是比较难掌握的。这10年来,英雄联盟联盟产生的许多东西都得到了名字,而国服装备、英雄、技能等的名字倒是通过翻译得出的,而翻译者将原有的名字加以修饰,运用汉语来表达出来,就会变的非常优美,那么接下来我们就来盘点一下英雄联盟中一些令人惊艳的翻译吧!本文素材来源竞技宝,感谢jjbone的数据支持。

千珏

千珏在美服中的名字是Kindred,有同宗同族的意思。千珏本身就是一个双生英雄,他是羊灵和狼灵的结合。而在翻译的时候翻译成为了千珏可谓是非常令人惊艳了。

首先珏,字面意思是两块合在一起的玉,而千字就是羊的古体字,这两个字结合在一起,不禁让人拍案叫绝。珏完美的表达了千珏是羊和狼的结合,仅仅用了一个字就将一个英雄的核心表现了出来。而且千珏在英雄联盟的背景故事中是一名掌管生死的死神,因此千珏也有“王”意思,这一个字的含义实在是太多了。这也是汉子的美妙之处。也非常符合他的台词:执子之魂,与子共生。

戏命师烬

烬,在汉字中,就是灰烬的意思,指燃烧后留下的东西。烬在美服中的名字是Khada Jhin,而在国服的翻译中直接将他的姓氏jhin根据发音翻译成了烬。这也比较符合他的定位,他是一个没有感情的杀手,他会把一些敌人杀死,化为灰烬。

而戏命师这个称呼是非常令人惊艳的一个翻译。烬是一个非常变态的杀手他将杀人视为之中艺术,他靠杀人来取乐,享受每一场的杀人,并且作为一场艺术表演来享受。这样的变态杀手,“戏命师”就是他坐高的荣誉,他将“命”看作是一场游戏,非常符合他的定位。也正像他的台词一样:我于杀戮之中盛放,亦如黎明中的花朵!

翠神艾翁

“艾”本身就是植物,“翁”就是老人的意思。艾翁合起来就是和树木有关的一个老人,这也非常符合他在游戏里面种草的这一机制。

其次,在中国,艾也可以作为一种姓氏,因此,如果艾作为一种姓氏的话,就是姓艾的老人。综合来看。艾翁是非常好的一个名字。

至于翠神,在美服中叫做The Green Father,字面意思就是绿色的爸爸,非常奇怪,好像是在暗示什么一样,肯定是不能这么翻译的。翠本意就是翡翠,也有绿色的意思,因此,用翠来代替绿是一个非常好的选择。最后将爸爸翻译成为“神”,显得非常高尚,既不会出现绿的尴尬,又将这个称呼提高了一个境界。

4、幻翎·洛 逆羽·霞

洛和霞是官方推出的第一对CP英雄了,他们两个是一对正儿八经的情侣,他们在一起登场的时候会有许多的联动技能。

霞在美服中的名字叫Rebel Xyayh,直译就是泽雅·叛逆者,这个名字一听就非常玄幻。而洛叫Rakan Charmer,瑞肯·魔法师,这个名字非常平常,没有任何奇特的地方,如果直译是肯定不行的。

洛对应了美服中的名字Rak,霞对应了美服名字中的Xya,而这样的取名的方式也证明了他们两个亲密关系。而霞洛的取名也是和中国传统文化相结合的,滕王阁序中有一句名言:落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。局中的落霞正式霞洛名字的由来,而孤鹜等也正照应了霞孤单的背景故事。意境展示的淋漓尽致。

幻翎中的幻字对应了他在美服的名字魔法师,而翎字就是羽毛的意思,这也非常符合他身上的特征。

逆羽只能的逆子对应了美服名字中的叛逆者,一个字展示出了下是一个非常叛逆的人。而羽字就展示了他是一个使用羽毛攻击的人。

羽和翎相辅相成,这样的翻译让人叹服。

5、锐雯

锐雯相信是非常多的上单玩家喜爱的一个英雄,他以非常著名的光速qa的操作闻名。但是许多玩家相信在写锐雯的名字的时候都会写成“瑞文”。但是实际上瑞文远远没有锐雯好。

锐雯在美服的名字是Riven ,有撕裂的意思,听起来非常的霸气,但是翻译的时候不仅仅要体现锐雯的霸气,还要体现锐雯的女性特征。

“锐”有锋利的意思,也是一种其实的名称,放在名字里面给人们一种“锐气的感觉”,可以体现出他的势不可挡。非常适合锐雯。

“雯”在汉语中一般作为女性的名字出现。而出现在锐雯的名字中,体现出了他是女性的特点,所以锐雯二字最适合这位锐气势不可挡的女英雄的了。

青钢影

青钢影,英文原名叫做“steel shadow”。直接翻译是“钢铁之影”。但是这完全是一个男性英雄的名称,直译的话完全体现不出他女性的特点。加上青字之后,就可以体现出他女性的身份了。这样的翻译只需要一个字就可以完全让名字变得不一样,不得不让人佩服。

一些英雄的大招

劫:禁奥义!瞬狱影杀阵

凯南:秘奥义! 万雷天牢引

慎:秘奥义!慈悲渡魂落

阿卡丽:秘奥义!幻樱杀缭乱

亚索:狂风绝息斩

凯隐:裂舍影

各位还有没有觉得那些翻译非常惊艳呢?欢迎在评论区留言讨论!

更多攻略
游戏推荐
更多+