火影忍者是一部非常热血的动漫,如今这部动漫虽然已经完结了,但是依旧在观众的心中留下了很深的印象,不少观众说火影是自己的童年,每次想到火影中某些人物的台词的时候就会热血沸腾,那么火影中有哪些景点的台词呢?下面这5句台词中,你又是最喜欢哪一句呢?
出自鸣人佐助之口——那卤多,啥是盖在日语的发音中,鸣人所对应的谐音便是“那卤多”,而佐助所对应的谐音正是“啥是盖”。
在剧情中鸣人和佐助曾经多次战斗中,每次在战斗开始之前他俩都会大声呼唤对方的名字,所以因为这个谐音的问题,两人的喊得“那卤多”和“啥是盖”给人留下了很深刻的印象,现在只要是想到了这两个谐音的词汇,就会马上想到鸣人和佐助。
出自宇智波鼬之口——我愚蠢的欧豆豆哟宇智波鼬是佐助的哥哥,为了保护自己的弟弟,宇智波鼬选择了灭掉宇智波一族,从而背负上叛忍的名号,之后为了让自己的弟弟快速成长起来,宇智波鼬隔三差五就会刺激佐助一下,最经典的那句台词莫过于我愚蠢的弟弟哟,因为弟弟的日语发音谐音是“欧豆豆”,所以因为这个原因,宇智波鼬的台词被网友们调侃成为了我愚蠢的欧豆豆哟。
出自佩恩之口——一袋米要扛几楼在佩恩入侵木叶村的时候,当时的佩恩和五代火影纲手交谈了几句只会决定使用神罗天征,在飞到天空中的时候他说了一大堆的台词,这句台词就是感受痛苦吧,体验痛苦吧,接受痛苦吧,了解痛苦吧。不知道痛苦的人是不会知道什么是和平。之后因为日语谐音的问题,被网友们给玩坏了,直接变成了“一袋米要扛几楼”,之后的台词也是非常的搞笑,比如“一袋米要扛二楼”“一袋米我洗了那么多泥”“一袋米我扛多累”等等,不得不说网友们的想象力实在是太丰富了。
出自宇智波斑之口——你也想起舞吗在忍界大战的时候,由于药师兜使用了秽土转生,之后宇智波斑顺利的复活了,刚登场的他给人一种压迫感,忍者联军们看到宇智波斑之后也是非常的头疼,之后宇智波斑和这些忍者联军发生了战斗,当他抓住其中一位忍者的时候说了这样的一句台词,那就是“你也想起舞吗”,简直是太霸气了,不少人也因为这句台词喜欢上了宇智波斑这个角色,但是没有看过火影的人初次听到这句台词的时候,还以为是要跳舞呢。
出自鬼鲛之口——水遁,大坝谁修哈鬼鲛是晓组织的一位成员,在忍界大战前夕,他曾经一个人找到了八尾人柱力奇拉比,在和奇拉比简单的比试了几招之后,鬼鲛决定使用自己的大招,之后他通灵出来了一大片的海水,而这个忍术的名字本来是水遁大爆水冲波,之后也是因为日语谐音的问题,听起来的感觉好像是“大坝谁修哈”。所以这句台词也是相当的搞笑。
除了以上的几句经典台词之外,你还能够想到哪些被玩坏,而且非常搞笑的火影台词呢?欢迎留言评论~
火影忍者是很多人童年的经典动漫,动画中有各种各样的忍术,让人眼花缭乱,目不暇接,所以很多人都喜欢模仿动画中的忍术手势和发音,想着自己有一天也能拥有查克拉使用忍术,很多忍术的手势大家应该都会,尤其是影分身之术大家都还记得,但是忍术的发音是日语,导致很多人都记不住,那么把火影忍者的忍术翻译成中文谐音之后是是样子呢?简直不要太沙雕!让我们一起来看看吧!
(内容参考B站up主-影子a,如有侵权,请联系删除)
螺旋丸螺旋丸是鸣人的父亲四代目火影波风水门发明的忍术,这个忍术的灵感来源与尾兽的尾兽玉,后来被自来也学会,自来也又传授给鸣人,成为了鸣人的招牌忍术之一,鸣人把螺旋丸融合了自己的查克拉进化成为了各种各样螺旋丸。
螺旋丸翻译成中文谐音之后是裤通拿肾肝、拿肾连肝、仙几次 拿肾连肝、仙法 我tm拿肾肝、仙法 超我tm拿肾肝、神通 超我tm拿肾手里啃、瓦克斯 拿肾肝、拿肾乱肝、拿肾口肝迷你螺旋手里啃、仙法 油桶拿肾手里啃、仙法 几通拿肾肝、尾酒大棒 拿肾手里啃、仙法 超尾酒拿肾手里啃,反正就是拿肾肝!火影迷知道这些中文分别对应哪个种类的螺旋丸吗?还有网友吐槽说终于找到鸣人这么强的原因了,原来不是嘴遁,而是靠肾靠肝啊,一下就正能量好多,励志的形象一下子就鲜明起来。
五行之术五行就是金木水火土,火遁五大性质当中的其中一种,即忍术的一个系,是宇智波一族的招牌忍术之一,宇智波佐助和宇智波鼬经常使用,火遁的种类也有很多种,它们翻译成中文谐音之后分别是阿马忒拉丝、卡通 阔卡q、卡通 阔卡咩卡酷、可气呦塞、移动马桶!卡通 你裤裆真香!卡通 扒裤乱撸!变成中文后是不是有点不忍直视呢?
木遁翻译成中文后变成了我可痛 解开裤裆!你裤裆真香!裤裆这个次特别受欢迎啊。
水遁变成了水通 大坝谁修哈、水通 大口痰拿去吃,水桶,夹了哥鸡!
通灵之术通灵之术可以通过另外的时空,召唤通灵兽来协助自己战斗,在动画中也非常常见,通灵之术翻译成中文后变成了“可气呦塞诺究兹”,是不是非常熟悉呢?
仙法仙法是仙人模式才能使用的忍术,翻译成中文后是仙法 阴痛了一哈、仙法 我可痛,气死谁呀、忍法 谁给王老吉、仙法 来桶可乐,仙人模式的忍者都特别喜欢喝饮料啊。
神罗天征神罗天征是轮回眼的招牌忍术之一,可以把一切的物体全部弹开,佩恩天道差点用这一招毁灭了木叶村,神罗天征翻译成中文后变成了阔阔有一,谁给你一袋米呦,辛辣天塞,起八克天塞,加上背景音乐的话,大家记得吧!
当然还有很多搞笑的中文发音,比如千年杀的中文是“三年不拉稀”,由于火影忍者中的忍术太多了,这里就不一一介绍了,还有更多有趣的中文发音,欢迎评论留言出来哦,今天的文章就到这里,感谢大家的阅读哦。
在多元文化的发展中,“二次元”逐渐进化为一个ACGN文化圈的专业用语。而“二次元”这个大分支经过数十年的文化沉淀,也诞生了不少专用梗语。
当然,二次元的专用梗语来源都比较复杂,有部分是本土文化的音译,有些是日漫名句音译,还有部分是社会热点影射成的二次元专用语。这些语言构成因素颇多,而且大部分和中华文化不直接挂钩,这就导致了“二次元和三次元代沟”的问题。可能从二次元口中蹦出的中文,三次元表示完全无法理解。
一个字:呐“呐”本身是日番很常见的卖萌语气词,但是放在中文语境就很怪,出现在书面语里就更怪了。当3个“呐”同时出现,自动触发“呐呐呐”BUFF,效果:收到多个“呐呐呐”回复,或者得到“老二次元了”夸奖。
关于这个字没有找到动漫出处,但有这么一段话:
桥都麻袋,这样子讲话有什么错吗?呐,告诉我啊。搜噶,你们已经不喜欢了啊…真是冷酷的人呢,果咩纳塞,让你看到不愉快的东西了。像我这样的人,果然消失就好了呢。也许只有在二次元的世界里,才有真正的美好存在的吧,呐?三个字:希腊奶这个词并没有太多的特殊含义,是一个直接从日语音译过来的词语。出自日语和中文的谐音,知らない读起来就成了“希腊奶”。
这个词现在被二次元群体广泛的应用于回复问题“不知道”,主要出现于各大社交平台,比如贴吧。虽然没什么实际意义,但对二次元群体而言,好玩就够了。像这种日语中文化的表达,多少能彰显下群体特殊感也是不错的。
五个字:四斋蒸鹅心这句话是中文直译,并不是什么菜名,原意为“死宅真恶心”,直接音译成“四斋蒸鹅心”。
最久远的出处应该是日本八卦杂志《才藏》2012年的一篇报道,名为《偶像声优平野绫前途多难 宣言转职为女艺人》。报道中有这样一句话:平野绫并不讨厌声优的工作,但是她很讨厌御宅族(苦笑)。
此事件过后,日本社会群体对ACG作品的极端爱好者风评急转直下,对日本死宅的负面信息逐渐增加。
虽然“四斋蒸鹅心”的原意是针对某些二次元极端思维者,但经过时间的迁移,逐渐有了影射全体二次元的意思。现该词的语境多为中贬义,一般情况下三次元讲二次元就是贬义,御宅族之间的互嘲就是中性。
同样的菜名还有:四斋蒸虾柳、死宅蒸蚝片等。但无论是哪种表达,从三次元的理解方向都是菜名,话者和听者根本不在一个频道上。
七个字:一袋米要扛几楼这句话其实是《火影忍者》佩恩桥段的一个梗,但由于太火了,直接火出了火影圈。按中文音译看,佩恩和木叶的恩怨仅仅是因为木叶卖了一袋有泥的米给佩恩,这袋米直接导致了木叶村的毁灭。
日语原文:痛みを感じろ,痛みを考えろ,痛みを受け取れ,痛みを知れ,痛みを知らぬ者(もの)に,本当の平和はわからん,俺は弥彦(やひこ)の痛みを忘れない,ここより,世界に痛みを,神罗天征(しんらてんせい)。
中文翻译:感受痛苦吧,考虑痛苦吧,接受痛苦吧,了解痛苦吧。不了解痛楚的人,是无法了解真正的和平的!我不会忘记弥彦的痛苦(极小声说)……从现在开始,让世界感受痛苦!神罗天征!
中文音译:一袋米要抗几楼,一袋米要抗二楼,一袋米要给多了,一袋米由我洗嘞,一袋米我洗了那么多泥,和那堆黑瓦,瓦坷垃!颗颗有泥,谁给你一袋米呦,行了添水/辛辣天森/心累天塞!
不得不说,这段翻译很神奇,从三次元的角度绝对无法领会真意,而二次元却乐在其中。这句“一袋米要扛几楼”还被翻译成其他多个版本,甚至有“一袋米”填词大赛。
后记如果要做盘点的话,二次元梗语罗列几百条是很轻松的。像“今天的风儿甚是喧嚣”、“欧拉木大”、“一切都是命运石之门的选择”等,一开口都知道是老二次元,三次元表示一脸懵逼。
文尾,再写一个三次元无法理解的梗语:大哥哥。