空调是夏天“续命”必备了,
中外的空调有什么不同?
你知道空调有几种说法吗?
BoilingHot , so hot, very hot…只会一种表达未免有点词穷,下次试一试这个单词吧:
Boiling:极热的It's boiling. 真是太热了。Boil 是煮沸的意思,所以 boiling 就是形容像开水一样烫。
还可以用下面几种来表示太热了:
It's hot as hell! 简直像地狱一样热!The heat is killing me! 热死我了!经常会听到英语里有 X as hell 的表达,抱怨、吐槽某事的时候通常会用到。
有些地方往年并不是那么热,或者只是突然热浪来袭,
Heat wave:热浪Can you handle the heat? 你受得住这热浪吗?和中文的习惯不同,英文里很少问“你怕冷/热吗?”,而是用像 handle 这样的词。还有这些表达也很地道:
Stay cool:保持清凉Beat the heat:击败热浪Beat 和 heat 读起来很相似,英文里经常像这样有押韵的小短语,像 no pain, no gain 之类的。
AC北美也是有空调的,只不过并不是所有家里都安装,比如 Adam 说加拿大夏天很短暂,温度也不高,所以往常不太需要。但随着全球气温逐渐升高,更多的人也不得不选择打开空调度过炎热的夏天。
Air conditioner/conditioning:空调生活中还有一个经常见到的 conditioner :
Hair conditioner:护发素国外的空调大多没有热风功能,所以说到空调 ,大家的第一反应是制冷的。还有几种表达也是 Air conditioner 的常用简称:
ACair conAC 前不需要冠词,可以直接使用:
I don't have AC. 我没有空调。夏天乘坐长途车,没有空调可太难受了,所以怎么询问车中有没有空调呢?
Is it air-conditioned?它带空调吗?Central air con接下来我们来说说各种不同类型的空调。在中国的家庭里,客厅比较常见的柜机叫:
Floor standing air con:柜式空调很多新的小区有整体的空调系统:
Central air con:中央空调复古一点的,比如90年代流行的窗式空调这样说:
Window air con:窗式空调一些家里在装修之后才发现有使用需求,所以选择了
Portable air con:便携式空调Turn on the AC又到了最易错的地方了,空调作为电器,打开可不能用 open ,开关要用 turn on/off,
Turn the AC on/turn on the AC:打开空调也许你还听过 turn 后面加其他介词,比如 up ,
turn it up 的意思可以理解为“开大一点”,反义词是
Turn it down:关小一点还有非常重要的一点:it 的位置在这个短语里不能随意变换,固定搭配只能是以上词组的顺序。
现在的商场、酒店里,许多空调是设置好的恒定温度,舒适且环保:
You can't change/adjust the temperature. 你不能调整温度。Get it fixed夏天最头疼的一件事儿莫过于空调坏掉。电器需要维修的时候如何表述呢?
My AC isn't working. 我的空调不工作了。My AC is broken. 我的空调坏了。Get it fixed/repaired/looked at:需要找人来修今天的节目是不是很实用呢?
你的夏日必备是什么?
欢迎下方评论留言分享!
▼点击原文链接,享受升级特惠
鞋子穿反了,衣服穿反了,
中文里我们都可以说“反了”,
但英语要如何表达?快听听Jenny和Adam怎么说。
相反
说起“反”这个概念,我们不难想到这个词:
Opposite: /ˈɑː.pə.zɪt/ 相反的,对立的The opposite of good is bad: 和好相反的是坏Opposite可以用来形容任何相反的东西,但下面这个词只能用来表示相反的词语:
Antonym: /ˈæn·təˌnɪm/ 反义词Synonym: /ˈsɪn.ə.nɪm/ 近义词,同义词衣服穿反了
衣服穿反了有两种情况,里外反了可以说:
Inside out: 里面翻到了外面前后反了可以说:
Backwards: /ˈbæk.wədz/ 向后,逆向,倒Worn your clothes inside out/backwards: 把衣服里外/前后穿反了这两个词需要区分清楚:
Backwards (adv.) 向后Backward (adj.) 向后的,发展迟缓的The place is backward. 这个地方很落后。鞋子穿反了
鞋子无法前后穿反,如果左右反了你可以说:
Wear shoes backwards: 鞋子穿反了但更清楚的表达是不说“反”这个概念,而是:
Put them on the wrong feet: 把鞋子穿错脚了帽子戴反
帽子也可以反着戴:
Have his hat on backwards: 把帽子反着戴
上下颠倒
小朋友们看书时,经常会把书拿颠倒:
Upside down: 上下颠倒Holding the book upside down: 把书拿反了倒车
汽车里有一个档位标志是“R”,它代表的是:
Reverse: /rɪˈvɜːs/ 相反,倒退倒车比较正式的说法是:
Reverse parking: 倒车口语中更加地道的说法是:
Back the car up: 倒车Back the car into the parking spot. 把车倒进停车位里。倒序
和Reverse相关的另一个短语是:
Reverse order: 倒序如果想说正常的顺序,可以用:
In regular order: 正序In order: 按顺序翻面
烧菜的时候,经常需要烹饪一下正反两面,这个翻面的动作叫做:
Flip: /flɪp/ 翻转Flip it over: 把它翻过来Turn: /tɜːn/ 转动,翻过来Turn it over: 把它翻过来煎蛋
只煎一面的荷包蛋叫做:
Sunny side upWould you like your eggs sunny side up?请问你的鸡蛋是需要单面煎的吗?两面都煎一煎的叫做:
Over easyI want mine cooked over easy.我的鸡蛋两面都煎一煎。倒带
看视频或者听开言英语的时候,有时会退回去再听一次:
Rewind: 倒带,倒回Will you rewind that scene so we can watch it again? 你能倒回至那个画让我们再看一次吗?你有没有过衣服穿反的尴尬经历?
看到别人衣服穿反你会去提醒吗?
欢迎大家在评论区分享讨论。