嗨玩手游网

封神的英文是什么?

乌尔善的封神第一部朝歌风云,正在热映,本人已一刷,其实比想象当中要好很多,比许多所谓的大片耐看。 

其实第二部更应该值得期待。太师闻仲率邓婵玉、魔家四将等殷商大军兵临西岐。姬发在姜子牙等昆仑仙人帮助下,带领西岐军民大破“十绝阵”,保卫家国。视觉特效应该会更绚丽,各种传说的神仙会参与战斗。

那么这个电影名字,封神。用英文应该怎么表达呢?

在百度百科里面,用的是这个翻译: Creation of The Gods.

很简单的理解,Creation 创造的意思。 神的创造,封神。

我一直觉得这个翻译不太准确。 封不是创造嘛。

我觉得以下的翻译会更好点: The investiture of the Gods.

investiture 有授权的意思。更接近封的意思。

你们觉得呢?

还有十二大天尊,阐教,等英文如何翻译更传神。

潮汕各路神明,已经有了英文名,要把“拜老爷”文化名扬海内外?

面向全球的潮汕地区。如果某天国际友人来这里做客,我们将会如何介绍。这些日常祭拜的老爷神祇呢

土地伯公

土地伯公在潮汕地区有几类

一是家里的土地伯公。他守护家宅人口平安。那么可以这样翻译:God of home guardian

二是巷口路头土地伯公。他守护一条路。God of road guardian

三是当境伯公。他守护一乡一处。God of local guardian

天公

这是无上的神。昊天金阙无上至尊自然妙有弥罗至真玉皇上帝。比较全的的翻译是:

the Supreme Heavenly Sage,the Greatly Compassionate Jade Emperor of the Azure Vault of Heaven。我们俗称玉帝。即是Jade Emperor。但是这个简称看起来,无法彰显玉帝的至高地位。the Emperor of gods in all over the universe。意指全宇宙众神之皇帝。似乎比Jade Emperor贴近一点

珍珠娘娘

中文里娘娘的意思,包含高贵的皇家夫人,和蔼慈祥的妇人的意味。所以,珍珠娘娘翻译为:Pearl QueenMother

妈祖

妈祖,亦称天后天妃。使用QueenMother很合适。妈祖为本地发音照搬就是了。Mazu QueenMother

三山国王

三山国王不是一尊神,是三座山上各自的三位神祇。the three Kings of their mountain

双忠圣王

这是张巡许远二位圣王。他们以忠诚于国家百姓而著称。一般看起来,有“王”字,应该会翻译为King。其实,“王”在中国文化太多的含义象征。如果用Hero的话,感觉更加形象一些。

Zhang Xun great loyal Hero and Xu Yuan great loyal Hero

字面上的意思是,伟大的忠心耿耿大英雄张巡,和伟大的忠心耿耿大英雄许远

真君老爷

潮汕话里”真君”和“将军”有点谐音。濠江的是真君许旌阳。就是民间故事“一人得道鸡犬升天”里面的主角,许旌阳许天师。也称许真君。

the Heaven Teacher Xu。Taoism是道教

水德星君

管水的星君。the star God of water

郭圣王

郭圣王是修炼得道的神仙。是广泽尊王。虽然都是圣王,这个圣王不能翻译为Hero了。the holy King of Kwok

先生老爷

先生老爷是神医大道公吴,保生大帝。the great Doctor Wu protected life

道教祖师

宋祖师。the great Teacher of Taoism Song 道教伟大的导师宋

李祖师。the great Teacher of Taoism Li 道教伟大的师傅李

参考资料:《西游记》《封神榜》英文版

编辑by:濠江人家

如有偏颇恳请指正

英读廊——人是怎么判断要不要拉肚子的?

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary所用的音标体系》一文。* 本篇文章难度系数8.0,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。

#英语思维#

#英语#

How does your body determine that what you ate was bad, in turn causing diarrhea/vomiting?【译】人的身体是如何判断吃了的东西不好,从而决定引发腹泻/呕吐?【短语】in turn表示“依次;轮流地;相应地;转而”。如:(1) That in turn damages their health. 这反过来将损害他们的健康。(2) The children went on the bus in turn.孩子们依次上了公共汽车。另外,in turn还可表示“回报”,如: took Sally out to lunch,and she took me out in turn.我请了萨莉出去吃午餐,作为回报,她也请了我一次。【单词】determine [dih-'tur-min][dɪ'tɜːmɪn] v. 决定;决心;确定;测定【单词】ate 原型:eat [eet][iːt] v. 吃;吃饭;喝

【单词】vomit ['vom-it]['vɒmɪt] v. 吐出;呕吐;喷出【单词】diarrhea [dahy-uh-'ree-uh][ˌdaɪə'rɪə] n. 腹泻;痢疾

Many things can make you vomit or have diarrhea.【译】很多东西会使你呕吐或腹泻。【短语】make sb. do sth. 让某人做某事,迫使某人做某事;例句:I'll make him pay for his insolence! 他蛮横无礼,我要让他尝尝苦头!

One common reason is food poisoning.【译】一个常见的原因是食物中毒。【单词】poisoning 原型:poison ['poi-zuhn]['pɔɪzn] n. 毒药;毒害 vt. 毒害;中毒

That is when bacteria have been growing in your food, and have produced toxins there.【译】那就是细菌在你的食物中生长,并在那里产生毒素的时候。【单词】bacteria 原型:bacterium [bak-'teer-ee-uhm][bæk'tɪəriəm] n. 细菌【单词】growing 原型:grow [groh][ɡrəʊ] v. 增加;生长;变成;种植;逐渐开始【单词】toxins 原型:toxin ['tok-sin]['tɒksɪn] n. 毒素;毒质

When you eat that food, the toxins comes into contact with thingies on the cells in your intestines called chemoreceptors.【译】当你吃这些食物时,毒素会接触到肠道细胞上的化学感受器。【单词】cells 原型:cell [sel][sel] n. 细胞【单词】intestines 原型:intestine [in-'tes-tin][ɪn'testɪn] n. 肠

They are very mysterious and elusive, but it seems like they can somehow tell a toxin from a non toxin (i mean what is a toxin anyway?【译】它们是非常神秘和难以捉摸的,但似乎它们可以从某种程度上区分毒素和非毒素(我的意思是什么是毒素?【单词】mysterious [mi-'steer-ee-uhs][mɪ'stɪəriəs] adj. 神秘的;不可思议的【单词】elusive [ih-'loo-siv][i'luːsɪv] adj. 难懂的;难捉摸的;难找的;逃避的【单词】somehow ['suhm-hou]['sʌmhaʊ] adv. 以某种方式;不知怎么地【单词】toxin ['tok-sin]['tɒksɪn] n. 毒素;毒质【单词】non [nɒn] adv. [拉]非;不是【单词】anyway ['en-ee-wey]['eniweɪ] adv. 不管怎样;无论如何

Maybe the bacteria have adapted their "toxin" to your chemoreceptors, because they want you to spray diarrhea all over your friends and family so the bacteria can live in their bodies?【译】也许细菌已经让它们的“毒素”适应了你的化学感受器,因为它们想让你把腹泻喷洒到你的朋友和家人身上,这样细菌就可以在它们体内生存了?【短语】take over 表示“接管;接收”。如:I intend you to take over. 我打算让你来接管。【单词】adapted 原型:adapt [uh-'dapt][ə'dæpt] vt. 使适应 vi. 适应;适合【单词】spray [sprey][spreɪ] v. 喷雾;喷射

Then it's less of a toxin and more of a "human chemoreceptor trigger"?【译】那么它不是一种毒素,而是一种“人类化学感受器触发器”?【单词】chemoreceptor [kee-moh-ri-'sep-ter]['kiːməʊrɪseptə] n. (=chemoceptor)化学受体;化学感应器【单词】trigger ['trig-er]['trɪɡə] n. 触发器;扳机;起因

Maybe it's all a part of gods plan?【译】也许这都是上帝计划的一部分?【短语】part of ... (某事物的)一部分;例句:He received part of his education in England. 他有一部分教育是在英国接受的。

Who knows.)【译】谁知道呢。)

Anyway, when the chemoreceptors are triggered, they telephone the brain and ask it to trigger the vomit reflex.【译】总之,当化学感受器被触发时,它们会给大脑打电话,要求大脑触发呕吐反射。【单词】triggered 原型:trigger ['trig-er]['trɪɡə] v. 使发生;触发;使运行【单词】telephone ['tel-uh-fohn]['telɪfəʊn] v. 打电话【单词】brain [breyn][breɪn] n. 脑;大脑【单词】reflex ['ree-fleks]['riːfleks] n. 反射作用;映象

THey also tell the intestines to start spasming, so that the food will travel fast through your body.【译】它们也会告诉肠子开始痉挛,这样食物就会在你体内快速移动。

When the food travel fast, not much fluid will have time to absorb, so it comes out all watery.【译】当食物快速移动时,没有多少液体有时间吸收,所以出来的时候都是水样的。【单词】fluid ['floo-id]['fluːɪd] n. 液体;流体【单词】absorb [ab-'sawrb, -'zawrb][əb'sɔːb] vt. 吸收;吸引 ... 的注意;吞并;承受【单词】watery ['waw-tuh-ree, 'wot-uh-]['wɔːtəri] adj. (似)水的;含水过多的;潮湿的

To make it even faster, the intestinal cells can loosen up and let fluid into the intestines (instead of absorbing water from it), it even more watery and disgusting.【译】为了使它更快,肠道细胞可以放松,让液体进入肠道(而不是从中吸收水分),使之更加水化和恶心。【短语】instead of 代替(……的是);而不是…;例句:Instead of pressing forward, they drew back. 他们不仅没有前进,反而后退了。Oops! I put in sugar instead of salt. 啊!我错把糖当盐放了。【单词】intestinal [in-'tes-tuh-nl][ˌɪntes'taɪnl] adj. 肠的【单词】loosen ['loo-suhn]['luːsn] vt. 松开;放松;放宽 vi. 变松;松弛【单词】disgusting 原型:disgust [dis-'guhst, dih-'skuhst][dɪs'ɡʌst] n. 厌恶;憎恶;反感 vt. 使厌恶;使作呕

Sometimes, depending on the "toxin", intestinal cells are actually damaged by it, which starts an inflammation that has the same effect of the gut leak fluids into the lumen, your stool nice and runny.【译】有时,根据“毒素”的不同,肠道细胞实际上被它破坏了,这会引发炎症,这种炎症的效果与肠道渗漏液体进入肠腔的效果相同,使你的大便变得又好又松软。【单词】depending 原型:depend [dih-'pend][dɪ'pend] vi. 依赖;依靠;取决于【单词】damaged 原型:damage ['dam-ij]['dæmɪdʒ] vt. 损害;毁坏【单词】inflammation [in-fluh-'mey-shuhn][ˌɪnflə'meɪʃn] n. 发炎;炎症;燃烧;激动【单词】gut [guht][ɡʌt] n. 内脏;肠子【单词】leak [leek][liːk] v. 渗;漏;泄露【单词】lumen ['loo-muhn]['luːmen] n. 内腔【单词】stool [stool][stuːl] n. 便桶;大便【单词】runny ['ruhn-ee]['rʌni] adj. 流鼻涕的;松软的;水分过多的

英读廊——人是怎么判断要不要拉肚子的?

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary所用的音标体系》一文。* 本篇文章难度系数8.0,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。

#英语思维#

#英语#

How does your body determine that what you ate was bad, in turn causing diarrhea/vomiting?【译】人的身体是如何判断吃了的东西不好,从而决定引发腹泻/呕吐?【短语】in turn表示“依次;轮流地;相应地;转而”。如:(1) That in turn damages their health. 这反过来将损害他们的健康。(2) The children went on the bus in turn.孩子们依次上了公共汽车。另外,in turn还可表示“回报”,如: took Sally out to lunch,and she took me out in turn.我请了萨莉出去吃午餐,作为回报,她也请了我一次。【单词】determine [dih-'tur-min][dɪ'tɜːmɪn] v. 决定;决心;确定;测定【单词】ate 原型:eat [eet][iːt] v. 吃;吃饭;喝

【单词】vomit ['vom-it]['vɒmɪt] v. 吐出;呕吐;喷出【单词】diarrhea [dahy-uh-'ree-uh][ˌdaɪə'rɪə] n. 腹泻;痢疾

Many things can make you vomit or have diarrhea.【译】很多东西会使你呕吐或腹泻。【短语】make sb. do sth. 让某人做某事,迫使某人做某事;例句:I'll make him pay for his insolence! 他蛮横无礼,我要让他尝尝苦头!

One common reason is food poisoning.【译】一个常见的原因是食物中毒。【单词】poisoning 原型:poison ['poi-zuhn]['pɔɪzn] n. 毒药;毒害 vt. 毒害;中毒

That is when bacteria have been growing in your food, and have produced toxins there.【译】那就是细菌在你的食物中生长,并在那里产生毒素的时候。【单词】bacteria 原型:bacterium [bak-'teer-ee-uhm][bæk'tɪəriəm] n. 细菌【单词】growing 原型:grow [groh][ɡrəʊ] v. 增加;生长;变成;种植;逐渐开始【单词】toxins 原型:toxin ['tok-sin]['tɒksɪn] n. 毒素;毒质

When you eat that food, the toxins comes into contact with thingies on the cells in your intestines called chemoreceptors.【译】当你吃这些食物时,毒素会接触到肠道细胞上的化学感受器。【单词】cells 原型:cell [sel][sel] n. 细胞【单词】intestines 原型:intestine [in-'tes-tin][ɪn'testɪn] n. 肠

They are very mysterious and elusive, but it seems like they can somehow tell a toxin from a non toxin (i mean what is a toxin anyway?【译】它们是非常神秘和难以捉摸的,但似乎它们可以从某种程度上区分毒素和非毒素(我的意思是什么是毒素?【单词】mysterious [mi-'steer-ee-uhs][mɪ'stɪəriəs] adj. 神秘的;不可思议的【单词】elusive [ih-'loo-siv][i'luːsɪv] adj. 难懂的;难捉摸的;难找的;逃避的【单词】somehow ['suhm-hou]['sʌmhaʊ] adv. 以某种方式;不知怎么地【单词】toxin ['tok-sin]['tɒksɪn] n. 毒素;毒质【单词】non [nɒn] adv. [拉]非;不是【单词】anyway ['en-ee-wey]['eniweɪ] adv. 不管怎样;无论如何

Maybe the bacteria have adapted their "toxin" to your chemoreceptors, because they want you to spray diarrhea all over your friends and family so the bacteria can live in their bodies?【译】也许细菌已经让它们的“毒素”适应了你的化学感受器,因为它们想让你把腹泻喷洒到你的朋友和家人身上,这样细菌就可以在它们体内生存了?【短语】take over 表示“接管;接收”。如:I intend you to take over. 我打算让你来接管。【单词】adapted 原型:adapt [uh-'dapt][ə'dæpt] vt. 使适应 vi. 适应;适合【单词】spray [sprey][spreɪ] v. 喷雾;喷射

Then it's less of a toxin and more of a "human chemoreceptor trigger"?【译】那么它不是一种毒素,而是一种“人类化学感受器触发器”?【单词】chemoreceptor [kee-moh-ri-'sep-ter]['kiːməʊrɪseptə] n. (=chemoceptor)化学受体;化学感应器【单词】trigger ['trig-er]['trɪɡə] n. 触发器;扳机;起因

Maybe it's all a part of gods plan?【译】也许这都是上帝计划的一部分?【短语】part of ... (某事物的)一部分;例句:He received part of his education in England. 他有一部分教育是在英国接受的。

Who knows.)【译】谁知道呢。)

Anyway, when the chemoreceptors are triggered, they telephone the brain and ask it to trigger the vomit reflex.【译】总之,当化学感受器被触发时,它们会给大脑打电话,要求大脑触发呕吐反射。【单词】triggered 原型:trigger ['trig-er]['trɪɡə] v. 使发生;触发;使运行【单词】telephone ['tel-uh-fohn]['telɪfəʊn] v. 打电话【单词】brain [breyn][breɪn] n. 脑;大脑【单词】reflex ['ree-fleks]['riːfleks] n. 反射作用;映象

THey also tell the intestines to start spasming, so that the food will travel fast through your body.【译】它们也会告诉肠子开始痉挛,这样食物就会在你体内快速移动。

When the food travel fast, not much fluid will have time to absorb, so it comes out all watery.【译】当食物快速移动时,没有多少液体有时间吸收,所以出来的时候都是水样的。【单词】fluid ['floo-id]['fluːɪd] n. 液体;流体【单词】absorb [ab-'sawrb, -'zawrb][əb'sɔːb] vt. 吸收;吸引 ... 的注意;吞并;承受【单词】watery ['waw-tuh-ree, 'wot-uh-]['wɔːtəri] adj. (似)水的;含水过多的;潮湿的

To make it even faster, the intestinal cells can loosen up and let fluid into the intestines (instead of absorbing water from it), it even more watery and disgusting.【译】为了使它更快,肠道细胞可以放松,让液体进入肠道(而不是从中吸收水分),使之更加水化和恶心。【短语】instead of 代替(……的是);而不是…;例句:Instead of pressing forward, they drew back. 他们不仅没有前进,反而后退了。Oops! I put in sugar instead of salt. 啊!我错把糖当盐放了。【单词】intestinal [in-'tes-tuh-nl][ˌɪntes'taɪnl] adj. 肠的【单词】loosen ['loo-suhn]['luːsn] vt. 松开;放松;放宽 vi. 变松;松弛【单词】disgusting 原型:disgust [dis-'guhst, dih-'skuhst][dɪs'ɡʌst] n. 厌恶;憎恶;反感 vt. 使厌恶;使作呕

Sometimes, depending on the "toxin", intestinal cells are actually damaged by it, which starts an inflammation that has the same effect of the gut leak fluids into the lumen, your stool nice and runny.【译】有时,根据“毒素”的不同,肠道细胞实际上被它破坏了,这会引发炎症,这种炎症的效果与肠道渗漏液体进入肠腔的效果相同,使你的大便变得又好又松软。【单词】depending 原型:depend [dih-'pend][dɪ'pend] vi. 依赖;依靠;取决于【单词】damaged 原型:damage ['dam-ij]['dæmɪdʒ] vt. 损害;毁坏【单词】inflammation [in-fluh-'mey-shuhn][ˌɪnflə'meɪʃn] n. 发炎;炎症;燃烧;激动【单词】gut [guht][ɡʌt] n. 内脏;肠子【单词】leak [leek][liːk] v. 渗;漏;泄露【单词】lumen ['loo-muhn]['luːmen] n. 内腔【单词】stool [stool][stuːl] n. 便桶;大便【单词】runny ['ruhn-ee]['rʌni] adj. 流鼻涕的;松软的;水分过多的

更多攻略
游戏推荐
更多+