嗨玩手游网

英雄联盟亚运韩国队最终阵容确定:Faker坐镇中路 京东下野Ruler、Kanavi空降首发

封面新闻记者 蔡世奇

5月24日,韩国电竞协会公布了杭州亚运英雄联盟项目的韩国队最终阵容,T1战队传奇中单选手李相赫(ID:Faker)坐镇中路,目前效力于中国JDG战队的下野组合朴载赫(ID:Ruler)和徐进赫(ID:Kanavi)是韩国队的AD和打野,辅助位置的选手是来自T1战队的柳岷析(ID:Keria),上单选手是来自T1的崔祐齐(ID:Zeus),替补中单选手是来自Gen.G战队的郑志勋(ID:Chovy),主教练则是来自Dplus战队(前DWG、DK战队)的金正均(ID:kkOma)。

韩国队最终阵容

值得注意的是,此前韩国电竞协会公布的选手初选名单中,并未包含在中国LPL赛区JDG战队当外援的下野组合Ruler和Kanavi,这两位选手在刚刚结束的MSI上发挥出色,击败了韩国LCK赛区的T1战队,并最终得到冠军,在赛后接受韩国媒体采访时,Ruler也透露了希望进入国家队,在亚运会弥补遗憾的想法。

韩国电子竞技协会此前公布的十人初选名单并无JDG下野组合

2018年雅加达亚运会的英雄联盟表演赛上,中国代表队3:1战胜韩国代表队夺得冠军。

根据韩国政策,在亚运会夺得金牌的选手可免除兵役,因此杭州亚运会英雄联盟项目上,韩国队选手对于金牌的追求将更加热烈,中国队和韩国队被视为最有力的金牌竞争者。

英雄联盟项目的中国国家集训队目前仅公布了大名单,最终哪些选手能从大名单的25人中脱颖而出成为首发,尚有悬念。

【如果您有新闻线索,欢迎向我们报料,一经采纳有费用酬谢。报料微信关注:ihxdsb,报料QQ:3386405712】

聊天中lol除了表示大笑外,竟然还有这么多隐藏含义

Lol出现在聊天框里,会有不止一种解读。

玩家眼中的游戏(英雄联盟),在别人眼里可能就是“笑死我了哈哈哈哈哈”。

Lol is an acronym for laughing out loud. It can be used as an interjection and a verb. It is one of the most common slang terms in cyberspace communication.

Lol是一个首字母缩略词,表示“笑得很大声”。它可以用作感叹语,也可以用作动词。这个词也是网络世界最常用的俚语表述之一。

近日,Pudding网搜集了社交媒体reddit上的7亿条评论,总结出人们到底在用哪些文字表达笑。

结论

Lol用的是最多的,占比56%。它的变体还包括lolol, lool, lel, lulz等。

其次是haha, hahaha, hah还有一个奇怪的bahaha,这一类从喉咙里喷出大量气流的表述总共占比19%左右。

再往后比较常见的是lmao (laugh my ass off字面意:笑到屁股都掉了),占比13%。

剩下的就比较少见了,hehe貌似听起来不太友善的样子。

While lol started out indicating laughter, it quickly became aspirational, a way of showing your appreciation of a joke or defusing a slightly awkward situation even if you didn't technically laugh at it.

虽说lol最开始的意思是大笑,但是后来就含义丰富起来,可以表示你听到了某个笑话,或者可以用来缓解下尴尬的对话气氛。

When a term that literally means laughing out loud isn't necessarily used for laughter anymore, it becomes difficult to parse its meaning.

要是某个字面意思是大笑的词不再表示大笑的意思,那解读起来就很有难度了。

The nuances are more intricate than just meaning. Two other huge factors in the intended effect are length (e.g., ha vs. hahaha), and capitalization (e.g., lol vs. LOL).

而且lol使用上的微妙差别比字面含义要更深。有两个重要因素会起到影响,一是长度(比方说哈哈和哈哈哈哈哈哈),二就是大写(lol和LOL不一样)。

加拿大作家McCulloch在自己研究网络语言的书中写到:

The youngest group [of survey participants] flat-out rejected the idea of capitalizing lol or using it to indicate real laughter, even when expanded to LOLOLOL, and instead preferred the meanings of amusement, irony, and even passive aggression.

这项语言调查中年龄最小的受访者很直截了当地表示,大写的LOL根本不能用,而且表示的不是真诚的笑,哪怕是加长版LOLOLOL也不行。大写LOL的意思更偏向与可笑、讽刺、甚至是皮笑肉不笑。

Lol的用法或许早就膨胀出了它原有的边界。它可以出现在句子的各个地方。但万变不离其宗,它还是笑,至于是苦笑、尬笑、还是告白后卑微的笑,那就看情境了。

1

Lol means “the start of a sentence”

放在句首引导一个句子

喂,在脸书上跟我结个婚吧

啊哈哈,我爸妈会看到的

哈哈,那就告诉他们只是好玩而已

要是他们叫你改掉你就改呗

哈哈哈回头看完电影就去弄这个好吗

2

Lol means “this is not a joke”

表示“我没在开玩笑”

他是真的想撮合我俩,哈哈哈

我也搞不懂,我实在是配不上你啊

3

Lol means “I am flirting with you, and do you get that?”

表示“我在撩你,你知道吗?”

好冷啊

喔~要暖和一下吗?

怎么暖和啊哈哈哈

火火火火

可可爱爱哈哈哈

是啊哈哈哈

我从来没收过这种“温暖”哈哈哈

哈哈

4

Lol means “I am nervous about how you are going to respond to this.”

表示“我好紧张,你会怎么回这一条”

说来听听

我喜欢你。而且我觉得,其他人早都知道了,就你不知道哈哈哈哈

是什么让你觉得我不知道的?

5

Lol means “yikes!”

表示惊讶,“啊呀!”

你周五什么计划啊?

跟你出去玩啊~

呃……哈哈,我是想问你有没有空开车送我去机场。

(打在屏幕上的话、该传达的意思、实际情况;哈哈哈哈好好笑、笑到打滚、笑到头掉)

(如果你看到有人落水了,lol,请立即报警)

或许这个世界上有多少种不同的笑,就有多少个lol的义项吧。

读到这儿,我都快不认识这个词了。

这种心理现象也叫做语义饱和。

也就是:重复听或看某个词或短语所造成的语义短暂缺失。

因此,听者或读者会把这个词当成是无意义的语音或者无意义的字形。

你现在有类似的感觉吗?

Notes

acronym /ˈækrənɪm/ n首字母缩略词

interjection /ˌɪntərˈdʒekʃn/ n感叹词,感叹语

cyberspace /ˈsaɪbərspeɪs/ n网络空间

defuse /ˌdiːˈfjuːz/ v缓和,平息

parse /pɑːrs/ v(对句子)作语法分析

nuance /ˈnjuːɑːns/ n(意义、声音、颜色、感情等方面的)细微差别

flat-out adj直截了当的,完全的

yikes /jaɪks/(惊讶或突然害怕时说)呀,啊

编辑:唐晓敏

实习生:赖暘 王丽

来源:Grammarly、Wikipedia、Buzzfeed、Imgur

来源:中国日报双语新闻微信公众号

更多攻略
游戏推荐
更多+