9月23日,第十九届亚洲运动会在杭州开幕。开幕式展示了中国丰富的文化历史以及整个亚洲团结的内涵。
The 19th Asian Games officially opened on Saturday with a ceremony that celebrated the depth of Chinese culture and history and emphasized unity in diversity.
这是9月23日拍摄的开幕式文艺表演。当日,第19届亚洲运动会开幕式在杭州举行。
【知识点】
以“潮起亚细亚”为主题,23日晚,杭州亚运会开幕式在“大莲花”杭州奥体中心体育场举行。本次开幕式以文化为底色,融科技之力与艺术之美,绘出满是中华优秀传统文化意韵的动人画卷。
这是一场意蕴悠长的文化盛宴。采集于良渚古城遗址的火种,历经一路传递,最终点燃主火炬,恰似中华五千年文明薪火相传、生生不息;文艺演出上篇《国风雅韵》尽展钱塘繁华、江南风韵,又巧妙地与“亚运”谐音,透出中国语言文字的精妙;开幕式上播放的短片《相约杭州》诗情画意纵贯古今,勾勒出古都杭州的隽美、活力与现代。
这是一次心心相融的文明之约。亚奥理事会45个成员全部报名,参赛运动员超过12000名,成为史上规模最大、项目最多、覆盖面最广的一届亚运会。开幕式上,各代表团依次入场,或热情招手,或欢呼雀跃,一张张笑脸汇聚成欢乐的海洋。在名为《携手同行》的演出篇章中,亚洲各国和地区的标志性建筑现于网幕之上,构成各美其美、美美与共的亚洲画卷。
这是一条爱达未来的前行之路。在文艺演出《钱塘潮涌》篇章中,弄潮儿中流击水,演绎无惧风浪的奋斗之姿。亚运史上首个数字点火仪式精彩纷呈,最大限度地做到了全民参与。首次将实物烟花改为数字烟花,开幕式传递出浓浓的节能环保理念,引领着面向未来、倡导绿色生活方式的潮流。
以体育之名,聚亚洲之力,筑未来之路,杭州亚运会不仅是体育的盛会,也必将为亚运历史、亚洲发展留下一笔宝贵的精神财富。
【重要讲话】
亚洲运动会承载着亚洲人民对和平、团结、包容的美好向往。过去几十年,亚洲地区总体保持稳定,经济持续快速增长,成就了“风景这边独好”的亚洲奇迹。亚运会正是这一奇迹的见证者、参与者、推动者。
The Asian Games embodies the Asian people's shared desire for peace, unity and inclusiveness. It has been a witness, participant and contributor of the Asian miracle -- the overall stability and rapid and sustained economic growth over the past decades.
——9月23日,在杭州第十九届亚洲运动会开幕式欢迎宴会上的致辞
【相关词汇】
亚运会火炬传递
Asian Games torch relay
数字点火仪式
digital cauldron-lighting ceremony
中国日报网英语点津工作室
来源:中国日报网
更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
Peter今天一脸沮丧地说:
My old pad gave up the ghost.
毛毛一脸蒙圈地问:
你的平板怎么了?
give up the ghost什么意思?
从字面来看:放弃魂魄
实际上有三种意思
① 死了
The bad guy in the TV show finally gave up the ghost.
电视里那个坏蛋最后死了。
② 报废了
My old car gave up the ghost, I have to buy a new one.
我的旧车报废了,我得买辆新的了。
③ 放弃了
Everything I loved was gone! So I simply gave up the ghost.
我爱的一切都没了!所以我只好放弃。
名称:TheShy
姓名:姜承録
地区:韩国
战队:Invictus Gaming
职业:英雄联盟电竞选手
位置:上单
主玩英雄:
狂暴之心,胜率60.0%
迷失之牙,胜率71.4%
暗裔剑魔,胜率65.0%
平均每局KDA:3.2/3.3/5.6
1.攻克冠词高峰第一站——五种泛指的表达模式
2.定冠词the的特指用法(1)——情景文化特指
3.定冠词the的特指用法(2)——上下文共指
定冠词the主要用来表特指,如前文2和3,也能表泛指,如前文1。还有些使用the 的场合如下:
一、加前置定语后的独一无二中心名词前有形容词最高级、序数词、以及only等独指形容词做前置定语,表这个名词在某种范围内是独一无二的,是一种特指。
the only/best way to cope with the problem
解决这个问题的唯一/最好的方法
This is the first time I've come to Beijing.
这是我第一次来北京。
二、抽象的整个系统指代交通、通讯、传媒、娱乐等整个系统或服务,而不是系统中的个别工具或内容。
The bus left every hour.
公共汽车每小时开出一班。(多辆公共汽车组成的公共交通系统)
I have been to the cinema, the opera, the ballet, and the theatre.
我欣赏过电影、歌剧、芭蕾舞和戏剧。(娱乐服务,而不是具体的某部电影或戏剧)
注意1:加the表交通系统的名词如下表,只有第一列的名词可加the表交通方式,表中所有词在介词by后不加冠词。
例:He takes the bus to go to school=He goes to school by bus.
注意2:加the表传媒通讯系统的名词如下表,有些省略the后也能表方式(不那么正式),表中所有词在介词by后同样不加冠词。
We gather information from the press, the television and the radio.
我们从报纸、电视和广播中收集信息。(传媒系统,而不是具体的某份报纸某台电视)
三、抽象的整体能力——乐器这一点类似前面的二、抽象的整个系统或服务(而不是系统中的个别工具或内容)。谈到某人演奏某种乐器的能力(而不是实现能力的具体乐器)时用the,另外,只是说在一个乐队里演奏什么乐器(分工)时,不用冠词。
I became interested in (playing) the guitar again.
我对弹吉他再次产生了兴趣。
She plays guitar in a band.
她在一支乐队里负责弹吉他。
注意:
与演奏乐器这种比较正式的能力相比,球类运动和棋牌游戏方面的能力不那么正式,并且也不需要用the来区分能力和分工,所以通常省略the。
play chess/cards/mahjong/football/basketball/table tennis
四、抽象的整体部位——人体在正式的语境中,医生或其他人从学术角度统称人体部位或位置,而不是指具体的器官或肢体。
The dog bit her on the leg.
狗咬到了她的腿。(不知道是左腿还是右腿)
思维总结:在以上二、三、四中,抽象的整体系统、能力或部位,都属于泛指用法,并且加了the的普通名词,意义都发生了变化,接近于专有名词。在下文中,我们就来看专有名词前the的用法。