非原创!
头像基础,头骨的画法01
头像基础,头骨的画法02
头像基础,头骨的画法03
头像基础,头骨的画法04
头像基础,头骨的画法05
头像基础,头骨的画法06
头像基础,头骨的画法7
头像基础,头骨的画法8
头像基础,头骨的画法9
头像基础,头骨的画法10
头像基础,头骨的画法11
头像基础,头骨的画法12
头像基础,头骨的画法13
头像基础,头骨的画法14
头像基础,头骨的画法15
头像基础,头骨的画法16
头像基础,头骨的画法17
头像基础,头骨的画法18
头像基础,头骨的画法19
头像基础,头骨的画法20
@英语天天talk原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
最近咱们有位小伙伴说,自己听到了 “ bonehead ” 这个表达,然后就一直以为这是指 “ 骷髅头 ” 的意思,只要别人一说呢,自己就吓得立马闪人了!
那老外们为什么会经常爱说这样的一个单词呢?今天咱们就一起来学习一下吧!
我们应该都知道 “ bonehead ” 它其实是一个复合单词;
bone -- n. 骨头,骨骼;
head -- n. 头;
“ bonehead ” 字面意思好像是 “ 骷髅头 ” ,但是呢,咱们大家可以根据这个单词它字面上的意思来想象一下:
如果一个人的头只剩下骨骼骷髅了,那还会有什么思想,还有什么意识呢?
所以呢, “ bonehead ” 经常会被老外们理解为是 :像骨头一样硬的脑袋,死不开窍!
其实也就是咱们汉语中所说的 “ 笨蛋,傻瓜 ” 的意思!
如果有时,我们没有做好一件事情,估计这时候经常会爱说这样的一句话:
I must have been a bit of bonehead back then.
我当时肯定是有点傻了。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
说到这个 “ 傻瓜,笨蛋 ” 呢,在英文中还有一个比较类似的表达,老外们把它叫作:
blockhead
注意:这也是一个合成单词;
block -- n. 大块,大块的木料;
其实我们从 “ blockhead ” 它的字面意思,就可以直接把它理解为是 “ 木头脑袋 ” !
如果一个人是 “ 木头脑袋 ” 的话, 那这个人肯定不是笨蛋,就是傻瓜!
You are such a blockhead. I'm going to fire you right now.
你真是一个蠢货,我要马上解雇你。
咱们经常爱犯傻的小伙伴们,为了保住自己的饭碗,在关键的时刻可一定要变得机灵点儿哦!!
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!