嗨玩手游网

千万别说你很high, 意思是你吸毒了!

现代汉语中有不少词都是英语外来语,

High这个词就常和汉语一起混用,可是它真正的意思并不是开心,

今天Jenny和Adam要来谈谈美国人怎么使用high。

收听节目:

节目音乐:New rules by Dua Lipa

“High”有什么问题?

大家都很熟悉high的中国式用法:

今天玩儿得很high。

这个派对很high。

如果翻译成英语:

Feeling high.

You are high.

Party was high.

警察叔叔可能就要上门了!

High到底是什么意思?

英语里,形容心情high, 通常意思就是吸毒了。吸高了!

Drugs:

Drug store: 药店。虽然drugs是,不过drug store一般指药店。

Marijuana/weed:

Get high: 吸毒

I'm so high: 我吸毒了

怎么形容高昂的心情?

那表达中国式的“high”要怎么说呢?

玩儿得high,用blast:

Have a blast: 开心到爆

Everyone is having a blast: 大家都开心到爆

The party was a blast: 派对让人开心到爆了

Such a blast: 让人心花怒放的

还有一个最最常见的用法:

Having a good time

Having a great time

这些说法都能很好的表达玩得很高兴,很开心。

形容一个人的心情很high:

Feeling excited: 感觉很兴奋

Feeling pumped: pump是打气的意思,心情像被打过气,鼓舞起来

Feeling psyched: 这个短语和pumped一样,经常被用在体育比赛前给运动员加油鼓劲,摩拳擦掌。

衍生词:Psych you out 给对方泄气,恐吓对方

In a great mood: 心情很好

In a positive mood: 心情很积极

所以high这个词,在中国用用就好啦。

你用什么词表达心情高涨?

有什么你想知道的表达?

赶快留言告诉我们。

更多资讯
游戏推荐
更多+